当前位置:首页 >  聚焦  > 正文

桃花源诗原文和译文(桃花源诗原文及翻译)

时间:2023-08-11 22:06:54     来源:互联网

1、原文桃花源记东晋陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

2、缘溪行,忘路之远近。

3、忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。


(资料图片)

4、渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

5、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

6、便舍(shě)船,从口入。

7、初极狭,才通人。

8、复行数十步,豁(huò)然开朗。

9、土地平旷,屋舍陶渊明像(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

10、阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。

11、其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

12、黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

13、见渔人,乃大惊,问所从来。

14、具答之。

15、便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

16、村中闻有此人,咸来问讯。

17、自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。

18、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

19、此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。

20、余人各复延至其家,皆出酒食。

21、停数日,辞去。

22、此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

23、”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

24、及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。

25、太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

26、南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

27、未果,寻病终。

28、后遂无问津者。

29、东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。

30、(一天)他顺着溪水划船,忘记走了多远。

31、忽然看见一片桃花林,长达几百步。

32、(桃花林)中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。

33、他对此感到非常惊讶。

34、又继续往前走,想走到桃林的尽头。

35、桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。

36、渔人离开了船,从洞口进去。

37、起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。

38、又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。

39、土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。

40、田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。

41、这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着就和外面的人一样(外人:桃花源以外的人),老人和孩子充满喜悦之情,显得心满意足。

42、(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。

43、(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。

44、村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。

45、(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。

46、(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。

47、渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。

48、其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。

49、渔人停留了几天后,告辞离去。

50、村里人嘱咐他道:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”(渔人)出来后,找到了他的船,就顺着旧路回去,(一路上)处处都做记号。

51、回到郡里,去拜见太守,述说了这番经历。

52、太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原来的路了。

53、南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说这样,高兴地计划前往。

54、没有实现,不久就病死了。

55、此后再也没有问路访求(桃花源的人)。

本文就为大家分享到这里,希望看了会喜欢。

标签:

推荐文章